Jazyková politika Európskej únie v deklaratívnej rovine vyjadruje jednoznačnú podporu plurilingvizmu a jazykovej rôznorodosti, aktuálna jazyková situácia v európskych krajinách však poukazuje skôr na vývojovú tendenciu smerujúcu k reálnej prevahe anglofónneho monolingvizmu, podporovaného globalizačnými a uniformizačnými trendmi presadzovanými vo vedecko-výskummnej politike i v manažmente vzdelávania. Tento stav je nepriaznivý pre tzv. malé jazyky tvoriace súčasť európskeho kultúrneho dedičstva a motivuje vedy o jazyku hľadať možnosti, ako lingvistickú diverzitu podporovať a udržiavať. Zaraďuje sa medzi ne aj interkomprehenzia -- komunikačná stratégia, ktorá umožňuje subjektu úspešne komunikovať v situáciách, keď dochádza ku kontaktu jazykov. Projekt skúma úroveň interkomprehenzívnych zručností u populácií hovoriacich vybranými
západoslovanskými a západnými južnoslovanskými jazykmi. Spočíva v meraní a analýze písomnej receptívnej interlingválnej komunikačnej kompetencie respondentov. Cieľom je priniesť poznatky a sformulovať závery, ktoré
môžu nájsť využitie v ďalšej vedeckej a edukačnej praxi.
- Univerzita
- Uchádzači
- Študenti a štúdium
- Ekonomika a manažment prírodných zdrojov (univerzitný študijný program)
- Organizácia štúdia
- UIS
- BUDDY program
- Legislatíva a vnútorné predpisy
- Štipendiá
- Školné a poplatky spojené so štúdiom
- Rozvrhy
- Predmety
- Ďalšie vzdelávanie
- Kontakt a úradné hodiny
- Študentské mobility a stáže
- Ubytovanie a stravovanie
- Služby
- ŠVOČ
- Študenti so špecifickými potrebami
- Študentský život
- Doplňujúce pedagogické štúdium
- Harmonogram akademického roka
- Preukaz študenta
- Správy o vzdelávacej činnosti
- Uplatnenie absolventov
- Veda a výskum
- Zamestnanci
- Verejnosť a médiá
- Kontakt